Wie heißt 'Schweinepass' ?

Sprachkurse und Übungsbegleitung oder auch einfach Smalltalk auf isländisch.
Benutzeravatar
Ajax
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 16
Registriert: Di 3. Jan 2006, 20:25

Wie heißt 'Schweinepass' ?

Beitrag von Ajax » Mi 1. Aug 2007, 20:39

Wie heißt die unerwünschte Gangart 'Schweinepass' im Isländischen?

Takk fyrir :D

Michael
Dorte
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 46
Registriert: Di 8. Aug 2006, 20:41

Beitrag von Dorte » Do 2. Aug 2007, 12:46

Gute Frage. Ich habe hier einen netten Artikel über die isländischen Gangarten gefunden, aber mein Isländisch ist ziemlich eingerostet.
http://www.sogusetur.is/Greinar/GO2.htm
Vielleicht nautastökk?
Það er ekki óvanalegt, að hestum hætti til að bera fæturna skakkt, þegar þeir stökkva, eða fara nautastökk, sem kallað er. Þegar hesturinn stekkur þannig, er of skammt á milli fótanna á annari hliðinni, en aptur of langt á milli þeirra á hinni. Þetta kemur af því, að hann stekkur upp á hægri fót með framfótum, en upp á vinstri fót með apturfótum, eða þá þvert á móti. Hesturinn er valtur undir, af því meiri þungi lendir á þeirri hliðinni, þar sem lengra er á milli fótanna, og er eins og hálfsnúist upp á skrokkinn. Þessi gangur er því mjög óþægilegur bæði manni og hesti. Veikbyggðum hestum, og þeim, sem ofmikið er hert að á skeiði, hættir einkum til að fara nautastökk.
Um leið og menn finna, að hesturinn bregður þessum gangi fyrir, verður strax að taka í taumana og láta hann hætta að stökkva.
Gast

Beitrag von Gast » Sa 4. Aug 2007, 12:25

Vielen Dank Dorte:D .

Ich vermute aber, das 'Nautastökk' ähnlich wie 'Kýrstökk' Kreuzgalopp bedeutet.

Schweinepass fand ich als 'Skeiðlull', bin mir aber nicht sicher.

Vielleicht weiß es ja noch jemand?

Kær kveðja frá Michael :D
Benutzeravatar
Ajax
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 16
Registriert: Di 3. Jan 2006, 20:25

Beitrag von Ajax » Sa 4. Aug 2007, 12:29

Habe vergessen mich einzuloggen......

Vielen Dank Dorte.

Ich vermute aber, das 'Nautastökk' ähnlich wie 'Kýrstökk' Kreuzgalopp bedeutet.

Schweinepass fand ich als 'Skeiðlull', bin mir aber nicht sicher.

Vielleicht weiß es ja noch jemand?

Kær kveðja frá Michael
Dorte
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 46
Registriert: Di 8. Aug 2006, 20:41

Beitrag von Dorte » Sa 4. Aug 2007, 20:34

Stimmt, der Beschreibung nach ist das wirklich eher Kreuzgalopp, wenn ich das richtig verstehe.
Habe aber keine Ahnung, ob Skeiðlull richtig ist ;) Vielleicht kann man herausfinden, was es auf Englisch ist und versuchen, in isländischen Pferdeforen nachzufragen? Hm. Schon ziemlich komplizierter Rechercheweg :lol:
Benutzeravatar
lena
Weiser von Thule
Beiträge: 1271
Registriert: Fr 22. Apr 2005, 17:10

Beitrag von lena » So 5. Aug 2007, 12:21

Ich habe keine Ahnung von den Gangarten eines Pferdes, also, seht es mir nach. :wink:

Kann mir mal einer sagen, wie ein Schweinepaß abläuft von der Hufbewegung? Wikipedia sagt mir "als Schweinepass bezeichnet man den vollständig zum Pass hin verschobenen Tölt."
Mein Wörterbuch sagt mir, skeiðlull sei "hæg ferð á skeiði" scheint mir also noch 'echter' Paßgang zu sein. Dann gibt es aber noch den skeiðtölt: "afbrigði tölts, hesturinn spyrnir vinstra afturfæti, þá vinstra framfæti, svífur svo, þá hægra afturfæti, hægra framfæti og svífur. Ist das der Bewegungsablauf beim Schweinepaß?
Benutzeravatar
Ajax
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 16
Registriert: Di 3. Jan 2006, 20:25

Beitrag von Ajax » So 5. Aug 2007, 14:20

Hallo Lena,

im Rennpass wird aus dem Islandpferd ein Rennpferd voller Temperament und Kraft.

Schneller als es je zu tölten vermag, scheint es im Rennpass in gestreckter Haltung und mit vorschiebender Hinterhand über dem Boden zu fliegen. Der Reiter sitzt gerade oder mit leicht
vorgeneigtem Oberkörper auf seinem Islandpferd und treibt es zum fleißigen Vorwärtsgehen an. Zu hören ist ein hämmernder Zweitakt.

Betrachtet man die Hufe des Pferdes, ist zu erkennen, dass in vier Phasen dieser Gangart jeweils gleichzeitig die beiden Beine einer Körperseite im Wechsel mit der anderen auffußen. Ganz genau genommen, berührt das Hinterbein dabei immer kurz vor dem Vorderbein den Boden und verläßt ihn auch zuerst - der Zuschauer oder -hörer wird dies aber kaum wahrnehmen Zwischen den lateralen Boden-Kontakten entsteht eine Sprungphase, in der kein Huf mehr den Boden berührt und das Pferd tatsächlich schwebt.

Die Anlage für diesen rasanten, fünften Gang hat nicht jedes Islandpferd. Einige Islandpferde gehen zwar eine langsame Variante des Passes, doch diese ist bei der Ausbildung der Gänge unerwünscht und wird „Schweinepass“ genannt. Es werden nur solche Pferde als Fünfgänger bezeichnet, welche den Pass im Renntempo und mit deutlicher Schwebephase zeigen.

(aus http://www.taktklar.de)

Mein Anfängerisländisch reicht leider nicht für die Übersetzung Deines Zitates :lol:

Danke Dir.

Michael
Benutzeravatar
Ajax
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 16
Registriert: Di 3. Jan 2006, 20:25

Beitrag von Ajax » Mi 8. Aug 2007, 18:41

Neben 'Skeiðlull' habe ich jetzt auch von 'Grísaskeið' gehört, was stimmt denn jetzt wohl?

Weiß das vielleicht jemand?

Danke.
Dorte
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 46
Registriert: Di 8. Aug 2006, 20:41

Beitrag von Dorte » Mi 8. Aug 2007, 22:08

Grísaskeið würde ich mit "Ferkelpass" übersetzen, das wäre als ziemlich nah am deutschen Ausdruck. Leider habe ich kein Wörterbuch zur Hand und kann daher nicht nachgucken, ob "grís" plus irgendeine Endung auch wirklich Ferkel bedeutet, wie ich mir gerade einbilde ;)
Benutzeravatar
Ajax
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 16
Registriert: Di 3. Jan 2006, 20:25

Beitrag von Ajax » Do 9. Aug 2007, 15:58

@Dorte: 'grís' bedeutet Ferkel, habe ich gerade nachgeschaut :D
Dann könnte es passen.

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: ClaudeBot [Bot] und 2 Gäste