Übersetzung gesucht

Sprachkurse und Übungsbegleitung oder auch einfach Smalltalk auf isländisch.
snaelda
Foss-Anfänger
Beiträge: 1
Registriert: Mi 6. Aug 2008, 19:55

Übersetzung gesucht

Beitrag von snaelda » Mi 6. Aug 2008, 21:13

hallo zusammen!

Wer kann mir folgenden Satz auf Isländisch übersetzen?

"Zahme Vögel singen von Freiheit, wilde Vögel fliegen davon"

freue mich auf jede Antwort

Grüsse Snaelda
Tig 0603

Ich suche auch eine Übersetzung!

Beitrag von Tig 0603 » Do 14. Aug 2008, 11:22

Ich suche DRINGEND eine Übersetzung für "Isländische Trolle." Die Übersetzer im Internet gehen nicht richtig :? :( :o !!

Vielen Dank

Tig 0603
guest

Beitrag von guest » Do 14. Aug 2008, 12:15

islensk tröll
Benutzeravatar
maedi
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 12
Registriert: Di 21. Nov 2006, 12:56
Wohnort: CH - Widnau

Beitrag von maedi » Fr 22. Aug 2008, 18:09

Kann mir jemand mitteilen, was "Uppseld" heisst?

Nach dem Einzug der Isländer ins Handballfinale in Peking suchte ich das Netz nach Shirts ab. Die einzige Quelle, die ich fand hat eben auch dieses "uppseld" beim Produkt vermerkt...

Danke und Gruss
Martin
Benutzeravatar
lena
Weiser von Thule
Beiträge: 1270
Registriert: Fr 22. Apr 2005, 17:10

Beitrag von lena » Fr 22. Aug 2008, 20:10

maedi hat geschrieben:Kann mir jemand mitteilen, was "Uppseld" heiss
Ausverkauft.
Benutzeravatar
lena
Weiser von Thule
Beiträge: 1270
Registriert: Fr 22. Apr 2005, 17:10

Re: Übersetzung gesucht

Beitrag von lena » Fr 22. Aug 2008, 20:18

snaelda hat geschrieben:"Zahme Vögel singen von Freiheit, wilde Vögel fliegen davon"
Vielleicht "Gæfir fuglar syngja frá að fljúga, villtir fuglar fljúga burt." Klingt aber stolperig und irgendwie nicht korrekt.
Gast

Beitrag von Gast » Fr 22. Aug 2008, 21:11

Danke lena - hab ich es doch fast vermutet...
Na ja, weitersuchen.
Anika
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 10
Registriert: Fr 25. Sep 2009, 15:09

Re: Übersetzung gesucht

Beitrag von Anika » Mo 22. Mär 2010, 21:59

Kann mir auch jemand nochmal kurz diesen Satz übersetzten?

Ég held að það séu mjög littlar líkur á að ég þurfi þess.

Den Sinn wird wohl kaum einer verstehen ;) aber das Thema ist Heiraten, also nur um diesen Satz mal nicht total aus dem Zusammenhang irgendwoher zu holen.

Danke :)
BEH
Prophet des Dettifoss
Beiträge: 422
Registriert: Sa 4. Apr 2009, 17:08

Re: Übersetzung gesucht

Beitrag von BEH » Di 23. Mär 2010, 00:20

Anika hat geschrieben:Kann mir auch jemand nochmal kurz diesen Satz übersetzten?

Ég held að það séu mjög littlar líkur á að ég þurfi þess.
Ich glaube, dass die Wahrscheinlichkeit nur ganz gering sein wird, dass ich es brauche.

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: ClaudeBot [Bot] und 1 Gast