Aufschrift auf Briefkasten,bzw Namen eines Sees

Sprachkurse und Übungsbegleitung oder auch einfach Smalltalk auf isländisch.
Benutzeravatar
Christian G
Skogafoss-Surfer
Beiträge: 65
Registriert: Mo 21. Nov 2011, 10:54

Aufschrift auf Briefkasten,bzw Namen eines Sees

Beitrag von Christian G » Sa 28. Jul 2012, 17:29

Hallo,

bei meinem Urlaub bin ich in den letzten Wochen auf zweimal als Endsilbe aufgetretene Buchstaben ... urinn, bzw auf den Färöer ..urin gestossen. Welche Bedeutung , bzw aus welchem Wortstamm kommen diese Wortteile ?

Bild

Bild

Mein Lexikon gibt mir da keine Auskunft.

Liebe Grüße Christian G
WERner

Re: Aufschrift auf Briefkasten,bzw Namen eines Sees

Beitrag von WERner » Sa 28. Jul 2012, 18:54

:)
ich versuchs mal einfach zu erklären:

Postur... Nominativ Singular masculin = Post
Posturinn...""............""........"".....= Die Post

im isländischen gibt es keine unbestimmten Artikel, der bestimmte Artikel wird angehängt:
...inn = der
...in = die
...ið = das
:arrow: http://de.wikipedia.org/wiki/Isl%C3%A4ndische_Sprache
>> Absatz Substantive
Farengisch kann ich nicht, gehe aber davon aus das es sehr ähnlich dem isländischen ist....ergo würde der See "der Topf (Pott)" heissen.
Benutzeravatar
Andreas
Prophet des Dettifoss
Beiträge: 497
Registriert: Sa 23. Apr 2005, 15:42
Wohnort: Uelzen

Re: Aufschrift auf Briefkasten,bzw Namen eines Sees

Beitrag von Andreas » Sa 28. Jul 2012, 20:23

WERner hat geschrieben::)
. . . dem isländischen ist....ergo würde der See "der Topf (Pott)" heissen.
Das mit dem Topf haut nicht ganz hin. Zu Pollur fällt mir der Ljótipollur ein. Und das ist ein hässlicher Tümpel und kein Topf.

pollur þýska: Pfütze, Lache, Pfuhl, Tümpel
Íslenska er alls ekki erfitt tungumál! Jafnvel lítil börn tala það á eyjunni.
WERner

Re: Aufschrift auf Briefkasten,bzw Namen eines Sees

Beitrag von WERner » Sa 28. Jul 2012, 22:29

:cry:
o'kay, überzeugt... :)
ich hatte auf dem etwas undeutlichen Kartenausschnitt die "ll" als "tt" gelesen... :?
Iðunn
Hüter des Gullfoss
Beiträge: 126
Registriert: Mo 29. Mär 2010, 19:56
Wohnort: Reykjavík

Re: Aufschrift auf Briefkasten,bzw Namen eines Sees

Beitrag von Iðunn » Sa 28. Jul 2012, 23:37

Im Färöischen unterscheidet sich die Flexion des bestimmten Artikels nur geringfügig vom Isländischen. So ist z. B. der best. Art. im Nom. Sg. Mask. -in im Färöischen, aber -inn im Isländischen.

Das -ur ist übrigens die Flexionsendung im Nom. Sg. Mask. Im Isländischen handelt es sich um einen a-Stamm. Was für ein Stamm es im Färöischen ist, kann ich nicht mit hundertprozentiger Sicherheit sagen; ich gehe aber davon aus, dass es sich auch um einen a-Stamm handelt :)

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: ClaudeBot [Bot] und 0 Gäste