Gletscherschmelze
- inselmensch
- Prophet des Dettifoss
- Beiträge: 337
- Registriert: Di 31. Jul 2012, 20:24
Gletscherschmelze
Heute hab ich über http://www.icelandreview.com/icelandrev ... .news.aspx
zu dieser Seite gefunden: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2014/ ... _type_map=[%22og.recommends%22]&action_ref_map
Man kann mittig im Bild den Schieber anfassen und Unterschiede früher / heute gut sehen.
Allerdings ist die Veränderung am Gigjökull meiner Meinung nach hauptsächlichst durch den Ausbruch des Eyafjalla entstanden.
http://www.youtube.com/watch?v=fJII-u-41Lg
zu dieser Seite gefunden: http://www.mbl.is/frettir/innlent/2014/ ... _type_map=[%22og.recommends%22]&action_ref_map
Man kann mittig im Bild den Schieber anfassen und Unterschiede früher / heute gut sehen.
Allerdings ist die Veränderung am Gigjökull meiner Meinung nach hauptsächlichst durch den Ausbruch des Eyafjalla entstanden.
http://www.youtube.com/watch?v=fJII-u-41Lg
Re: Gletscherschmelze
OT: Sorry und nichts für ungut, aber ich muss mal kurz ein paar Korinthen kacken, weil man es einfach immer wieder falsch liest: Der Vulkan heisst nicht Eyjafjalla, das ist grammatikalischer Unsinn.
- inselmensch
- Prophet des Dettifoss
- Beiträge: 337
- Registriert: Di 31. Jul 2012, 20:24
Re: Gletscherschmelze
grammatikalischer --> jech tala ekki eda smau islendskü
oder eher rein sachlich?
oder eher rein sachlich?
Re: Gletscherschmelze
Blacky hat geschrieben:Der Vulkan heisst nicht Eyjafjalla, das ist grammatikalischer Unsinn.
Jetzt wird es aber lustig. Wenn in einem deutschsprachigen Forum die isländischen Ortsbezeichnungen (ja klar Eyjafjalla ist nicht korrekt) nach Grammatik beurteilt werden. Dann müsste nämlich jeder zweite Ausdruck beanstandet werden.
Oder wer fährt schon nach Reykjavík?
Skifahren in Island?
http://www.hlidarfjall.is
http://www.hlidarfjall.is
Re: Gletscherschmelze
Eyjafjalla ist eine flektierte Form (welche genau, damit bin ich überfragt, zu lange her und zu wenig gelernt ). Dem Wort Eyjafjallajökull den Gletscher zu "klauen" um damit den Vulkan zu bezeichnen ist also falsch. Und inhaltlich macht es auch nicht viel Sinn.
Re: Gletscherschmelze
OT: Da hast Du natürlich auch wieder Recht.Argish hat geschrieben: Jetzt wird es aber lustig. Wenn in einem deutschsprachigen Forum die isländischen Ortsbezeichnungen (ja klar Eyjafjalla ist nicht korrekt) nach Grammatik beurteilt werden. Dann müsste nämlich jeder zweite Ausdruck beanstandet werden.
Oder wer fährt schon nach Reykjavík?
Aber Reykjavík, Straßennamen, Personennamen etc. werden hier wenigstens in der Grundform benutzt. In einem deutschen Satz dann die Eigennamen nach isländischer Grammatik zu flektieren würde keinen Sinn machen. (Ähnlich geht man ja z.B. auch mit lateinischen Namen im Deutschen um.)
Aber "Eyjafjalla" ist so gar nichts, das ist als Einzelbegriff sowohl im Isländischen und Deutschen einfach falsch.
Sorry, ich will hier niemanden vorführen, nur gerade über diesen selbstgebastelten Begriff stolpert man seit 2010 immer mal wieder und ich persönlich finde ihn etwas "Aua"...
Re: Gletscherschmelze
darf ich mal bei den Korinthen mit-machen?...
http://de.wikipedia.org/wiki/Eyjafjallaj%C3%B6kull
Name
Der Name Eyjafjallajökull (dt. Inselbergegletscher) rührt von den so genannten Landeyjar (dt. Landinseln) her. Das sind felsige Erhebungen, Inselberge, auf dem Sander zwischen den Bergen und dem Meer. Sie ragen schroff aus der völlig flachen Sandebene heraus wie Inseln aus einem Meer und waren tatsächlich oftmals in früherer Zeit Inseln, ehe die Gletscherläufe bei vulkanischen Eruptionen mit ihrem Sedimenteintrag die Küstenlinie ins Meer hinaus verschoben.
Eine ganze Reihe geographischer Eigennamen dieser Gegend sind Komposita mit ey (dt. Insel[4]), z.B. Petursey, Akurey, Hallgeirsey, Thorvaldsey, Eyjarmýri (dt. Inselmoor), Eyjarhellir (dt. Inselhöhle) und eben auch Eyjarfjöll (dt. Inselberge) und Eyjarfjallajökull. Zusammengesetzte Nomen benützen im Isländischen im Allgemeinen die Genitivform des Bestimmungswortes.
Da hier nun aber deutsch geschrieben wird, denke ich mal, das, ja was nun?, richtig ist...Kopfkratz...
Die isländische Grammatik oder der ausländische Nomen im Nominativ und die deutsche Grammatik? Ich denke mal letzteres wird normalerweise angewendet ( Nachrichtensprecher etc.).
Re: Gletscherschmelze
Ich verstehe dich sehr gut Blacky. Auch mir sträubt es manchmal die Haare zu Berge. Und mit jemanden vorführen hat das nichts zu tun. Es darf ja diskutiert werden. Auch wenn es momentan OT ist.
Nur, wie weiss eine nichtisländischsprechende Person wann es die Grundform ist und wann eine konjugierte Form?Blacky hat geschrieben:Aber Reykjavík, Straßennamen, Personennamen etc. werden hier wenigstens in der Grundform benutzt.
Skifahren in Island?
http://www.hlidarfjall.is
http://www.hlidarfjall.is
Re: Gletscherschmelze
Selbst die isländische Grammatik wendet man ja gar nicht an, wenn man das allein stehende Wort Eyjafjalla nimmt. Das wäre auch im Isländischen falsch. Ein Vergleich ist schlecht zu finden, da im Deutschen ja in weniger Fällen und "unauffälliger" flektiert wird als im Isländischen. Vergleichbar wäre vllt. würde man aus dem Wort "Wolfshund" ableiten, dass "Wolfs" die richtige Bezeichnung für einen Wolf wäre.WERner hat geschrieben: Da hier nun aber deutsch geschrieben wird, denke ich mal, das, ja was nun?, richtig ist...Kopfkratz...
Die isländische Grammatik oder der ausländische Nomen im Nominativ und die deutsche Grammatik? Ich denke mal letzteres wird normalerweise angewendet ( Nachrichtensprecher etc.).
Ganz allgemein:
IMO ist es im Deutschen richtig bei ausländischen Wörtern die Grundform zu nehmen und diese dann ggf. zu flektieren, also z.B. ein Genitiv-S anzuhängen. Ein römischer Marcus bleibt Marcus auch wenn er in einem grammatikalischen Zusammenhang im Deutschen steht, bei dem er in wörtlicher Übersetzung im Latein vllt. zu einem Marci würde. Vielleicht wird er noch zu einem Markus' im Genitiv, aber im Deutschen eben nicht zu Marci.
Aber Eyjafjalla ist einfach ein selbstkonstruiertes Wort, das so nicht allein stehen kann, weder im Isländischen noch im Deutschen.
Davon abgesehen ist es auch inhaltlich falsch, da der Vulkan unter dem Gletscher nicht den isländischen Namen Eyjafjalla hat.
Ich nenne auch nicht den Vulkan unter dem Vatnajökull "Vatna".
Aber sorry, ich halte jetzt den Schnabel und sage inselmensch danke für den link. Der ist nämlich wirklich interessant.
Re: Gletscherschmelze
Indem eine Nervbacke eine Korinthe kackt.Argish hat geschrieben: Nur, wie weiss eine nichtisländischsprechende Person wann es die Grundform ist und wann eine konjugierte Form?
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: ClaudeBot [Bot] und 0 Gäste