Eigentlich heisst es: Sei nicht so kleinlich.Surtur hat geschrieben:Hm, Google Translate gibt mir hier als Übersetzung aus: Seien Sie nicht so pedantisch sein, nichtAndreas hat geschrieben:@Surtur: Vertu ekki svona smámunasamur!
Was mich sofort zu zwei Rückfragen veranlaßt: Erstens, ob da im Original tatsächlich eine doppelte Verneinung steht (für mich liest sich das nämlich im Deutschen wie eine), und zweitens, ob das Isländische die doppelte Verneinung überhaupt kennt...sorry, soviel Pedanterie muss sein...
Und ja es gibt auch doppelte Verneinung.